-
1 consécutif
-VE adj.1. (qui se suit dans le temps) сле́дующий оди́н за други́м;pendant 3 jours consécutis — три дня подря́д
║ (à qch.) по́сле (+ G); сле́дующий (за +), после́довавший (за +) (qui suit), всле́дствие (+ G), в результа́те (+ G) (résultant);être consécutif à — сле́довать/по= за (+); ses troubles de mémoire sont consécutis à son accident — расстро́йство па́мяти у него́ ∫ вы́звано несча́стным слу́чаем (—результа́т несча́стного слу́чая)un accident consécutif à l'imprudence — несча́стный слу́чай всле́дствие неосторо́жности;
2. gram.:la proposition consécutive [— прида́точное] предложе́ние сле́дствия
-
2 suivre
vt.1. (venir après) v. tableau «Verbes de mouvement»; идти́ */ пойти́* inch. (à pied); бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►/по= inch. (en courant); е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= inch. (autrement qu'à pied), etc. за (+); сле́довать/по= inch. (за +);il m'a suivrevi. depuis la gare — он шёл за мной от [са́мого] вокза́ла; il nous suivait en courant — он бежа́л за на́ми; une voiture nous suit — за на́ми е́дет < идёт> маши́на; il nous suit à bicyclette — он е́дет за на́ми на велосипе́де; une minute, et je vous suis — подожди́те мину́тку, я иду́ [сле́дом] за ва́ми; il s'est mis à courir, je l'ai suivrevi. — он бро́сился бежа́ть, я побежа́л за ним; le navire suit la côte — парохо́д идёт < плывёт> вдоль бе́рега; vous marchez trop vite, je ne puis pas vous suivre — вы идёте сли́шком бы́стро, я не поспева́ю <не успева́ю> за ва́ми; suivre de prèssuivez-moi! — сле́дуйте <иди́те> за мной;
1) идти́ <сле́довать> на бли́зком расстоя́нии; ↑идти́ по пята́м2) (observer) внима́тельно следи́ть ipf. (за +);son image me suit nuit et jour — её о́браз всё вре́мя пресле́дует меня́il la suit comme son ombre — он хо́дит за ней как тень;
mon courrier me suivra — моя́ корреспонде́нция после́дует за мной; ∑ мне перешлю́т мою́ корреспонде́нциюles bagages suivront le voyageur — бага́ж отпра́вится ∫ вме́сте с <за> пасса́жиром;
║ (accompagner) сопровожда́ть/сопроводи́ть;sa femme le suit dans tous ses voyages — жена́ сопровожда́ет его́ во всех [его́], пое́здках
║ (être placé après) сле́довать <идти́> за (+);il a été suii par tous ses amis ∑ — за ним пошли́ все его́ друзья́; cette conjonction est suivie du subjonctif ∑ — за э́тим сою́зом сле́дует <по́сле э́того сою́за употребля́ется> сослага́тельное накло́нение║ (dans le temps) идти́ /сле́довать) (за +);il l'a suivie peu après dans la tombe — он у́мер вско́ре по́сле неёune période de stabilité suivit la crise — за кри́зисом после́довал пери́од стаби́льности;
2. (en épiant) высле́живать/вы́следить; кра́сться ◄-ду-, -ёт-, крал-►/про= (en se cachant); идти́ по сле́ду (suivre les traces);le chien suivait les traces du lièvre — соба́ка шла по сле́ду за́йца ║ les policiers ont suivrevi. les voleurs — полице́йские вы́следили воро́в; faire suivre un suspect — устана́вливать/установи́ть сле́жку за подозрева́емым [челове́ком]nous l'avons suivrevi. à la trace — мы высле́живали его́, мы пошли́ за ним по сле́ду;
3. (des yeux) наблюда́ть ipf. (за +); следи́ть/про= [взгля́дом] (за +), провожа́ть/проводи́ть ◄-'дит-► глаза́ми <взгля́дом> кого́-л.;suivre un avion dans le ciel — следи́ть [взгля́дом] <наблюда́ть> за самолётом в не́бе
je suivis la rue jusqu'à la place — я прошёл по у́лице до пло́щади; la route suit la côte — доро́га идёт вдоль бе́рега; le pipe-line suit la voie ferrée — нефтепрово́д идёт <прохо́дит> вдоль желе́зной доро́ги; ● suivez votre droite — держи́тесь пра́вой стороны́; je lui ai indiqué la voie à suivre — я ука́зал ему́ ∫ путь (, по како́му пути́ идти́; как на́до де́йствовать); suivre les traces de qn. — идти́ по чьим-л. стопа́м <следа́м>; suivre une carrière — проходи́ть/ пройти́ слу́жбу; suivre une ligne de conduite — приде́рживаться <держа́ться> ipf. [определённой] ли́нии поведе́ния; suivre le mouvement — плыть/по= inch. по тече́нию; идти́ [вслед] за други́ми; suivre son cours — продолжа́ться/продо́лжиться <протека́ть ipf.> норма́льно; l'enquête suit son cours — рассле́дование продолжа́ется, <идёт свои́м путём ou — чередо́м>suivre un chemin — идти́ по доро́ге;
5. (se conformer à) сле́довать/по= (+ D), приде́рживаться, держа́ться ◄-жу-, -'ит-►(+ G);se traduit également par des verbes spécialisés;suivre les consignes — сле́довать чьим-л. указа́ниям; де́йствовать ipf. по инстру́кции (en général); suivre la coutume (un exemple) — сле́довать обы́чаю (приме́ру); suivre son intérêt — пресле́довать ipf. свои́ интере́сы; suivre sa fantaisie — дава́ть/дать во́лю [свое́й] фанта́зии; suivre la deuxième conjugaison — спряга́ться ipf. по второ́му спряже́нию; suivre une méthode (un plan, une règle) — сле́довать ме́тоду (пла́ну, пра́вилу); приде́рживаться ме́тода (пла́на, пра́вила); соблюда́ть ipf. пра́вило; suivre la modesuivre les conseils de qn. — сле́довать чьим-л. сове́там; слу́шаться/по= чьих-л. сове́тов;
1) сле́довать мо́де2) (se tenir au courant) следи́ть за мо́дой;suivre ses penchants — сле́довать свои́м накло́нностям; suivre une politique — приде́рживаться како́й-л. поли́тики, проводи́ть каку́ю-л. поли́тику; suivre les préceptes de qn. — сле́довать чьим-л. предписа́ниям; приде́рживаться чьих-л. предписа́ний; suivre un régime — соблюда́ть дие́ту; suivre son rêve — предава́ться/преда́ться мечта́м; размечта́ться pf.; suivre un traitement — проходи́ть/пройти́ лече́ние <курс лече́ния>suivre les ordres — сле́довать прика́зу;
6. (s'intéresser au comportement de qn., au déroulement de qch.) следи́ть;se traduit également par слу́шать/про= (écouter), смотре́ть ◄-трю, -'ит►/по= (regarder);suivre une symphonie sur la partition — следи́ть за исполне́нием симфо́нии по партиту́ре; suivre une affaire — следи́ть за каки́м-л. де́лом; c'est une affaire à suivre — за э́тим де́лом ну́жно следи́ть; il suit la presse sportive — он следи́т за спорти́вной пре́ссой <печа́тью>, он чита́ет спорти́вную пре́ссу; suivre un élève — следи́ть за рабо́той ученика́; suivre un malade — наблюда́ть ipf. <следи́ть> за больны́мsuivre un match à la télé — следи́ть за ма́тчем <смотре́ть матч> по телеви́зору;
7. (écouter, comprendre) слу́шать/вы=; слу́шаться/по= (obéir); понима́ть/поня́ть* (saisir); соглаша́ться/согласи́ться (с +) (être d'accord);suivre un calcul (un raisonnement) — следи́ть за расчётами <за хо́дом мы́сли>; vous me suivez? je continue — вы слу́шаете <понима́ете> меня́? Я продолжа́ю; il n'en serait pas là s'il m'avait suivrevi. — с ним бы э́того не случи́лось, е́сли бы [он] ! послу́шался меня́ <после́довал за мной>; à partir de là, je ne vous suis plus — да́льше ∫ я вас не понима́ю <я не могу́ согласи́ться с ва́ми>; suivez bien mon raisonnement — постара́йтесь меня́ поня́ть; je n'ai pas suivrevi. la conversation — я не слу́шал разгово́р, я не следи́л за разгово́ромsuivez-moi bien — слу́шайте меня́ внима́тельно;
8. (des cours) посеща́ть ipf. ходи́ть ◄-'дит-► ipf.(на + A);-учи́ться ◄-'иг-► ipf. (на + P); слу́шать (conférences);suivre des cours à la Sorbonne — посеща́ть <слу́шать, ходи́ть на> ле́кции в Сорбо́нне ║ il ne peut pas suivre la classe — он отста́л от кла́ссаelle suit des cours de russe — она́ у́чится на ку́рсах ру́сского язы́ка, она́ хо́дит на <посеща́ет> ку́рсы ру́сского языка́;
■ vi. ou absolt.1. сле́довать, идти́;un deuxième train suit à 10 minutes — сле́дующий <друго́й> по́езд идёт че́рез де́сять мину́т; qui suit (suivent) — сле́дующ|ий (-ие); после́дующ|ий (-ие), ближа́йш|ий (-ие) (dans le temps); nous allons procéder comme suit — мы бу́дем де́йствовать сле́дующим о́бразом; c'est plus clair dans l'exemple qui suit — э́то бу́дет ясне́е из сле́дующего приме́ра; les mois qui suivre virent — после́дующие ме́сяцы; vous recevrez une lettre dans les jours qui suivent — вы получите письмо́ в ближа́йшие дни; lettre suit «— подро́бности письмо́м»; prière de faire suivre — про́сьба пересыла́ть/пересла́ть [по но́вому а́дресу]; faire suivre le courrier — пересыла́ть по́чту [адреса́ту]suit une longue énumération — сле́дует дли́нное перечисле́ние;
2. (école):il ne peut pas suivre dans cette classe — он не мо́жет учи́ться в э́том кла́ссе 3.: à suivre — продолже́ние сле́дуетil est étourdi, il ne suit pas — он рассе́ян и не следи́т внима́тельно;
■ v. impers, сле́довать;il suit de là que... — отсю́да сле́дует, что...
■ vpr.- se suivre -
3 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
4 même
%=1 adj.1. (identité physique) [оди́н и] тот же (identité d un objet à lui-même);il a repris le même livre — он сно́ва взял ту же кни́гу; elle porte toujours le même manteau — она́ всегда́ но́сит одно́ и то же пальто́; je l'ai vu au même endroit — я ви́дел его́ в том же ме́сте; je le rencontre toujours dans le même endroit — я встреча́ю его́ всегда́ в одно́м и том же ме́сте; ils partent samedi, nous partons le même jour — они́ уезжа́ют в суббо́ту, мы уезжа́ем в тот же деньle même soir il est tombé malade — в тот же ве́чер он заболе́л;
║ (identité d'un objet lié à des sujets différents) оди́н [и тот же];ils sont tous les deux dans la même classe — они́ ∫ о́ба у́чатся в одно́м кла́ссе <однокла́ссники>; ils sont assis au même rang — они́ сидя́т во́дном [и том же] ря́ду; nous sommes du même village — мы односельча́не; la même chose — то же [са́мое]; répéter la même chose — повторя́ть одно́ и то же; ● du même coup — тем са́мым; en même tempsil partent tous le même jour — все они́ уезжа́ют в оди́н [и тот же] день;
1) одновре́менно, в одно́ вре́мя;je suis arrivé en même temps que lui — я пришёл в то же вре́мя, что и онils sont arrivés en même temps — они́ при́ехали в одно́ [и то же] вре́мя;
2) (à la fois) в то же вре́мя; вме́сте с тем;il est travailleur et en même temps il est intelligent — он трудолюби́в и [вме́сте с тем, при э́том] умён
2. (identité de qualité;ressemblance) оди́н и тот же; одина́ковый; se traduit aussi par des noms, adjectifs et adverbes composés avec одно́- ou равно́-;nous avons le même prénom — у нас одно́ и то же и́мя; мы тёзки; ils ont tous le même livre — у них у всех есть одна́ и та же кни́га; nous étions tous du même avis — мы бы́ли все одного́ [и того́ же] мне́ния; ils ont le même nom — они́ однофами́льцы; des villes qui ont le même nom — одноимённые го́рода; de même valeur — одина́ковый по сто́имости; равноце́нный (fig. aussi); de même calibre — однокали́берный; ces deux mots ont le même sens — о́ба э́ти сло́ва ∫ зна́чат одно́ и то же <однозна́чны, равнозна́чны>; des événements de même importance — собы́тия ра́вного значе́ния; ces deux garçons sont du même âge — о́ба э́ти ма́льчика ∫ одного́ во́зраста <рове́сники, одноле́тки>; ils sont de la même taille — они́ одина́кового ро́ста; de la même sorte — тако́го же ро́да; du même type — одноти́пный; deux étoiles de même grandeur — две звезды́ ра́вной величины́; au même degré — в ра́вной сте́пени; de la même manière — таки́м же о́бразомtous les hommes ont les mêmes besoins ∑ — у всех люде́й одина́ковые <одни́ и те же> потре́бности;
║ (à la forme négative) ра́зный;les mots n'ont pas le même sens pour lui et pour moi — для меня́ и для него́ сло́ва име́ют ра́зный смысл ║ le même que., — тако́й же, как; тот же, что; elle a la même robe que. sa sœur — на ней тако́е же пла́тье, как у сестры́; je suis du même âge qu'elle — я одного́ во́зраста с ней; мы с ней одноле́тки <рове́сники>; ils ont les mêmes goûts que nous — у них те же <таки́е же> вку́сы, что и у нас; il fait la même température qu'hier — стои́т така́я же пого́да, как вчера́; elle est la même qu'autrefois — она́ така́я же, как и ра́ньшеnous ne sommes pas du même avis — мы ра́зного мне́ния;
║ + que:je ne suis pas du même %vis que vous — я друго́го мне́ния, чем вы
3. (renforcement) сам, са́мый;c'est celui-là même que j'ai rencontré hier — э́то тот са́мый челове́к, кото́рого я встре́тил вчера́; c'est cela même — э́то ∫ то са́мое <и́менно то>; je suis de Paris même — я из са́мого Пари́жа; le soir même — тем же ве́чером, в тот же [са́мый] ве́черce sont-les mots mêmes qu'il a prononcés — э́то те са́мые сло́ва, что он произнёс;
║ (en personne);elle est la douceur même — она́ сама́ мя́гкостьil est la bonté même — он сама́ доброта́;
4. (avec le pron. vers.) сам;nous le ferons nous-mêmes — мы сде́лаем э́то са́ми; elfe est maîtresse d'elle-même — она́ пи от кого́ не зави́сит; d'eux-mêmes, ils sont venus me trouver — они́ са́ми пришли́ за мной, они́ пришли́ за мной по со́бственной инициати́ве; M. Dupont, s'il vous plaît — C'est moi-même — мо́жно госпо́дина Дюпо́на?— Это я; c'est un autre moi-même — э́то второ́е <друго́е> я; l'oubli de soi-même — самозабве́ниеle directeur lui-même l'a décidé — сам дире́ктор распоряди́лся;
║ (suit un subst. ou un pron.) сам себя́;elle avait pitié d'elle-même ∑ — ей жа́лко бы́ло [самоё] себя́; il est enfin redevenu lui-même — наконе́ц он сно́ва стал сами́м собо́й; il faut se suffire à soi-même — на́до обхо́диться со́бственными сре́дствами; ne t'en prends qu'à toi-même — серди́сь лишь на <вини́ лишь> са́мого себя́il faut s'aider soi-même — на́до ∫ помога́ть себе́ са́мому <са́мому о себе́ забо́титься>;
║ да́же;Pierre lui-même n'a pas pu venir — да́же Пьер (Пьер и тот) не смог прийти́
ce sont les mêmes — э́то те же са́мыеEME %=2 pron. indir. (le même, du même, au même) — тот же [са́мый];
║ (qualité) тако́й же [са́мый];je ne suis plus le même — я уже́ не тот; ce papier me plaît, achète-m'en du même — э́та бума́га мне нра́вится, купи́ мне тако́й же; ● c'est du pareil (cela revient) au même — всё сво́дится к тому́ же; э́то одно́ и то же; on prend les mêmes et on recommence — беру́т тех же са́мых и начина́ют за́ново; всё остаётся по-пре́жнемуtu es toujours le même — ты всё тот <тако́й> же;
MÊME %=3 adv.1. (opposition, renforcement) да́же;tous, même lui — все, да́же он; je ne me rappelle même plus où il était — я да́же не могу́ вспо́мнить, где он был; je dirai même que.,, — скажу́ да́же, что...; même si — да́же е́слиtu as pris mon livre? — Non, je ne l'ai même pas vu — ты взял мою́ кни́гу? — Нет, я её да́же не ви́дел;
2. (précisément) и́менно; же;cela s'est passé ici même — э́то произошло́ ∫ и́менно здесь < здесь же>; il sera ici ce soir même — он бу́дет здесь сего́дня же ве́чером; tout de même, quand même — всё же; тем не ме́нее; всё-та́ки (plus fam.)) vous êtes en retard, niais entrez tout de même — вы опозда́ли, но всё же входи́те; je le ferai quand même — я всё-та́ки э́то сде́лаю; ↑ я э́то сде́лаю во что бы то ни ста́ло (malgré tout); tu exagères, tout de même — ты всё-та́ки преувели́чиваешь; tout de même tu aurais pu téléphoner [— и] всё-та́ки ты мог бы позвони́ть; non mais tout de même! — ну, э́то сли́шком!;ici même — и́менно здесь;
quand bien même да́же е́сли;quand bien même vous me le donneriez, je n'en voudrais pas — да́же е́сли вы мне э́то дади́те, мне э́то бу́дет ни к чему́ fam.;
de même та́кже; то́же (le verbe est répété);║ il en est de même pour... — то же са́мое отно́сится к (+ D); il n'en est pas de même — совсе́м по-друго́му де́ло обстои́т [с + ];quand nous sommes partis, ils ont fait de même — когда́ мы уе́хали, они́ уе́хали то́же; с agissez de même — поступа́йте та́кже
à même пря́мо в <из, на, с>...;ils ont dormi à même le sol — они́ спа́ли пря́мо на земле́; une cave creusée à même le roc — по́греб, вы́рытый пря́мо в скале́;il a bu à même la bouteille — он пил пря́мо из буты́лки;
à même de:je ne suis pas à même de vous l'expliquer — я не в состоя́нии <не могу́> вам э́то объясни́ть; mettre qn. à même de... — дава́ть/дать кому́-л. возмо́жность + inf;être à même de — быть в состоя́нии, мочь ipf.;
de même que так же. как [и];de même que vous aviez oublié hier ce détail, de même aujourd'hui... — и вчера́ вы забы́ли про э́ту дета́ль, и сего́дня;il a écrit à mon frère de même qu'il l'a fait à ma sœur — он написа́л мо́ему бра́ту, так же как и мое́й сестре́;
même que... pop. кста́ти, да́же; ме́жду про́чим neutre;vous le connaissez? — Bien sûr, même qu'il était chez moi hier — — вы с ним знако́мы? — Коне́чно, он вчера́ да́же у меня́ был
-
5 toujours
advles bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises nouvelles ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
См. также в других словарях:
Machine à voyager dans le temps — Voyage dans le temps Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Voyage dans le temps — Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière. L’idée d’aller revivre le passé ou de découvrir à l’avance le futur est un rêve humain causé par le fait que l’être… … Wikipédia en Français
Celui Qui Est Mort Dans L'appart Du Dessous — Friends Saison 2 Septembre 1995 Mai 1996 Liste des épisodes de Friends Episodes : Celui qui a une nouvelle fiancée Celui qui détestait le lait maternel Celui qui est mort dans l appart du dessous Celui qui avait viré de bord Celui qui se… … Wikipédia en Français
Celui qui est mort dans l'appart du dessous — Friends Saison 2 Septembre 1995 Mai 1996 Liste des épisodes de Friends Episodes : Celui qui a une nouvelle fiancée Celui qui détestait le lait maternel Celui qui est mort dans l appart du dessous Celui qui avait viré de bord Celui qui se… … Wikipédia en Français
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
Temps perdu — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps personnel — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
Qui Est Juif — ? Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? … Wikipédia en Français
Qui Est Juif ? — Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? … Wikipédia en Français
Qui est Juif — ? Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? … Wikipédia en Français